Закон Республики Молдова от 11 декабря 2008 года № 264-XVI «О статусе, выдаче разрешений на деятельность и организации деятельности синхронного переводчика и переводчика в секторе юстиции» (с изменениями и дополнениями по состоянию на 06.06.2024 г.)
Закон Республики Молдова от 11 декабря 2008 года № 264-XVI
О статусе, выдаче разрешений на деятельность и организации деятельности синхронного переводчика и переводчика в секторе юстиции
(с изменениями и дополнениями по состоянию на 06.06.2024 г.)
Парламент принимает настоящий ординарный закон.
Статья 2. Понятия синхронного переводчика и переводчика
Статья 3. Основные принципы деятельности синхронного переводчика и переводчика
Статья 4. Независимость синхронного переводчика и переводчика
Глава II. Права и обязанности синхронного переводчика и переводчика
Статья 5. Право на осуществление деятельности синхронного переводчика и переводчика
Статья 6. Права синхронного переводчика и переводчика
Статья 7. Обязанности синхронного переводчика и переводчика
Статья 71. Обязательство о конфиденциальности
Статья 8. Ответственность синхронных переводчиков и переводчиков
Глава III. Порядок выдачи разрешений на деятельность синхронным переводчикам и переводчикам
Статья 10. Орган, выдающий разрешения на деятельность
Статья 101. Аттестационно-дисциплинарная комиссия
Статья 11. Аттестационный экзамен
Статья 13. Выдача разрешения на деятельность
Статья 14. Приостановление деятельности синхронного переводчика и/или переводчика
Статья 15. Отзыв разрешения на деятельность
Статья 16. Прекращение деятельности синхронного переводчика и переводчика
Глава V. Организация деятельности синхронных переводчиков и переводчиков
Статья 18. Деятельность синхронных переводчиков и переводчиков
Статья 19. Особенности заверения и регистрации переводов
Статья 20. Оплата труда синхронных переводчиков и переводчиков
Глава VI. Заключительные и переходные положения
Статья 1. Сфера применения
(1) Настоящий закон регулирует статус, выдачу разрешений на деятельность, организацию деятельности синхронных переводчиков и переводчиков, привлекаемых к деятельности Высшего совета магистратуры, Министерства юстиции, органов прокуратуры, органов уголовного преследования, судебных инстанций, нотариусов, адвокатов и судебных исполнителей.
(2) Для органов, указанных в части (1), синхронные переводы и/или переводы могут осуществлять лишь синхронные переводчики и/или переводчики, обладающие разрешением на деятельность.
Демо – версия документа