Закон Украины от 15 апреля 2014 года № 1207-VII
Об обеспечении прав и свобод граждан и правовом режиме на временно оккупированной территории Украины

изменениями и дополнениями по состоянию на 08.05.2024 г.)

 

Верховная рада Украины,

основываясь на Декларации о государственном суверенитете Украины и Конституции Украины

подчеркивая, что суверенитет Украины распространяется на всю ее территорию, которая в пределах международно-признанной государственной границы целостна и неприкосновенна,

не признавая временную оккупацию Российской Федерацией части территории Украины,

подтверждая неотделимое суверенное право Украины на восстановление и сохранение ее территориальной целостности в пределах международно-признанной государственной границы,

руководствуясь Уставом Организации Объединенных Наций и Декларацией о принципах международного права, касающихся дружеских отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций от 24 октября 1970 г., Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе от 1 августа 1975 г.,

исходя из того, что в соответствии с пунктами «a», «b», «c», «d» и «g» статьи 3 резолюции 3314 (XXIX) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций «Определение агрессии» от 14 декабря 1974 года применение Российской Федерацией вооруженной силы против Украины составляет преступление вооруженной агрессии и грубо нарушает Меморандум о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия от 5 декабря 1994 года и существенно нарушило действующий на момент начала вооруженной агрессии договор о дружбе, сотрудничество и партнерство между Украиной и Российской Федерацией от 31 мая 1997 года,

подтверждая Обращение Верховной Рады Украины к Организации Объединенных Наций, Европейского Парламента, Парламентской Ассамблеи Совета Европы, Парламентской Ассамблеи НАТО, Парламентской Ассамблеи ОБСЕ, Парламентской Ассамблеи ГУАМ, национальных парламентов государств мира о признании Российской Федерации государством-агрессором от 27 января 2015 года № 129-VIII, а также Заявление Верховной Рады Украины «Об отпоре вооруженной агрессии Российской Федерации и преодолении ее последствий» от 21 апреля 2015 года № 337-VIII, Заявление Верховной Рады Украины относительно эскалации российско-украинского вооруженного конфликта от 30 марта 2021 года № 1356-IX, Заявление Верховной Рады Украины в связи с признанием Российской Федерацией независимости незаконных самопровозглашенных образований на временно оккупированных территориях отдельных районов Донецкой и Луганской областей Украины от 22 февраля 2022 года № 2093-IX,

учитывая ряд заявлений Верховной Рады Украины о нарушении Российской Федерацией на временно оккупированной ею территории Украины основополагающих прав и свобод человека и гражданина, в частности «Об ущемлении и несоблюдении прав украинцев в России и неотложных мерах по удовлетворению национально-культурных и языковых потребностей зарубежных украинцев» от 17 июня 2014 года № 1331-VII, «О трагической гибели людей в результате террористического акта над территорией Украины» от 22 июля 2014 года № 1596-VII, «О противодействии распространению поддерживаемого Российской Федерацией международного терроризма» от 22 июля 2014 года № 1597-VII «О признании Украиной юрисдикции Международного уголовного суда относительно совершения преступлений против человечности и военных преступлений высшими должностными лицами Российской Федерации и руководителями террористических организаций «ДНР» и «ЛНВ», которые привели к особо тяжким последствиям и массового убийства украинских граждан» от 4 февраля 2015 года № 145-VIII «О непризнании Украиной легитимности выборов в Государственную Думу Федерального Собрания Российской Федерации седьмого созыва, их результатов и правовых последствий и, соответственно, состава, полномочий, актов и решений Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации седьмого созыва» от 20 сентября 2016 года № 1527-VIII, «О непризнании Украиной легитимности выборов Президента Российской Федерации на временно оккупированных территориях Украины - Автономной Республике Крым и городе Севастополе» от 22 марта 2018 года № 2371-VIII, «О непризнании легитимности так называемых местных выборов на временно оккупированных территориях Украины - в Автономной Республике Крым и городе Севастополе» от 11 сентября 2019 года № 66-IX, «Относительно нелегитимного проведения общероссийского голосования по поправкам к Конституции Российской Федерации на временно оккупированной территории Украины - в Автономной Республике Крым и городе Севастополе, а также привлечение к голосованию жителей временно оккупированных территорий в Донецкой и Луганской областях с незаконно выданными паспортами гражданина Российской Федерации» от 17 июля 2020 года № 806-IX, «О непризнании легитимности так называемых местных выборов на временно оккупированных территориях Украины - в Автономной Республике Крым и городе Севастополе» от 30 сентября 2020 года № 932-IX, «Относительно незаконного задержания первого заместителя председателя Меджлиса крымскотатарского народа Наримана Джелялова и других представителей коренного крымскотатарского народа на временно оккупированной территории Автономной Республики Крым и города Севастополя государством-агрессором Российской Федерацией» от 10 сентября 2021 года № 1749-IX, «О не легитимности выборов депутатов Государственной Думы Российской Федерации 2021 года» от 22 сентября 2021 года № 1773-IX,

констатируя, что в свете положениям IV Гаагской конвенции о законах и обычаях войны на суше и приложения к ней: Положение о законах и обычаях войны на суше от 18 октября 1907 года, Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года и Дополнительного протокола к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I), от 8 июня 1977 года одним из последствий вооруженной агрессии Российской Федерации против Украины стала временная оккупация части территории Украины,

исходя из положений резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. «О территориальной целостности Украины» от 27 марта 2014 года № 68/262, «Состояние дел в сфере прав человека в Автономной Республике Крым и городе Севастополе (Украина)» A/RES/71/205 (2016), A/RES/72/190 (2017), A/RESZ73/263 (2018), A/RES/74/168 (2019), A/RES/75/192 (2020), а также «Проблемы милитаризации Автономной Республики Крым и города Севастополь, Украина, а также части Черного и Азовского морей» A/RES/73/194 (2018), A/RES/74/17 (2019), A/RES/75/29 (2020), которые подчеркивают не легитимности проведения в Автономной Республике Крым референдума, признают Автономную Республику Крым и город Севастополь территорией, временно оккупированной Российской Федерацией, и призывают международное сообщество не признавать любое изменение статуса Автономной Республики Крым и города Севастополя на основе результатов указанного референдума,

принимая во внимание Резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций «Агрессия против Украины» A/RES/ES-11/1 от 2 марта 2022 года, признающей, что Россия совершила агрессию против Украины, нарушив базовые нормы ООН, и какой от Российской Федерации требуется прекратить вооруженную агрессию против Украины, включая деоккупацию Крыма и Донбасса, немедленно, полностью и безусловно вывести все свои вооруженные силы с территории Украины в пределах ее международно- признанных границ,

учитывая промежуточное решение Международного суда Организации Объединенных Наций от 16 марта 2022 года, согласно которому на самом высоком юридическом уровне констатирован факт вторжения России на территорию Украины,

отмечая, что вооруженная агрессия Российской Федерации началась с необъявленных и скрытых вторжений на территорию Украины подразделений вооруженных сил и других силовых ведомств Российской Федерации, а также путем организации и поддержки террористической деятельности, а 24 февраля 2022 года переросла в полномасштабное вооруженное вторжение на суверенную территорию Украины,

принимая во внимание, что Российская Федерация совершает преступление агрессии против Украины и осуществляет временную оккупацию части ее территории с помощью вооруженных формирований Российской Федерации, состоящие из регулярных соединений и подразделений, подчиненных Министерству обороны Российской Федерации, подразделений и специальных формирований, подчиненных другим силовым ведомствам Российской Федерации, их советников, инструкторов и иррегулярных незаконных вооруженных формирований, вооруженных банд и групп наемников, созданных, подчиненных, управляемых и финансируемых Российской Федерацией, а также с помощью оккупационной администрации Российской Федерации, которую составляют ее государственные органы и структуры, функционально ответственные за управление временно оккупированными территориями Украины, и подконтрольные Российской Федерации самопровозглашенные органы, которые узурпировали выполнения властных функций на временно оккупированных территориях Украины,

отмечая, что действия Российской Федерации на территории Украины грубо нарушают принципы и нормы международного права,

оставаясь преданной курсу политико-дипломатического урегулирования конфликтов на основе принципов и норм международного права и Устава Организации Объединенных Наций,

подтверждая неотделимое суверенное право Украины на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций,

учитывая, что основой гуманитарной, социальной и экономической политики государства относительно населения временно оккупированной территории Украины является защита и полноценная реализация национально-культурных, социальных и политических прав граждан Украины, в том числе коренных народов и национальных меньшинств,

подтверждая Заявление Верховной Рады Украины «Об отступлении Украины от отдельных обязательств, определенных Международным пактом о гражданских и политических правах и Конвенцией о защите прав и основных свобод», одобренное Постановлением Верховной Рады Украины от 21 мая 2015 года № 462-VIII,

принимает этот Закон, имеющий целью определить особенности государственной политики по обеспечению государственного суверенитета Украины на временно оккупированных территориях Украины.

 

Статья 1. Правовой статус временно оккупированной территории Украины

1. Временно оккупированная Российской Федерацией территория Украины (далее - временно оккупированная территория) является неотъемлемой частью территории Украины, на которую распространяется действие Конституции и законов Украины, а также международных договоров, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины.

Правовой статус временно оккупированной территории, а также правовой режим на временно оккупированной территории определяются настоящим Законом, другими законами Украины, а также международными договорами, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины, принципами и нормами международного права.

Дата начала и дата завершения временной оккупации территорий, предусмотренных пунктом 3 части первой статьи 3 настоящего Закона, определяются Кабинетом Министров Украины.

За государством Украина, территориальными общинами сел, поселков, городов, расположенных на временно оккупированной территории, органами государственной власти, органами местного самоуправления и другими субъектами публичного права, сохраняется право собственности, другие вещные права на имущество, в том числе на недвижимое имущество, включая земельные участки, находящиеся на временно оккупированной территории.

2. Дата начала временной оккупации Российской Федерацией отдельных территорий Украины является 19 февраля 2014 года.

Отдельные объекты нефтегазодобычи в пределах континентального шельфа Украины оккупированы Российской Федерацией с 19 февраля 2014 года. Список таких объектов определяется Кабинетом Министров Украины.

Автономная Республика Крым и город Севастополь временно оккупированы Российской Федерацией с 20 февраля 2014 года.

Отдельные территории Украины, входящие в состав Донецкой и Луганской областей, оккупированы Российской Федерацией (в том числе оккупационной администрацией Российской Федерации) начиная с 7 апреля 2014 года. Пределы и перечень районов, городов, поселков и сел, частей их территорий, временно оккупированных в Донецкой и Луганской областях с этой даты, определены Президентом Украины по представлению Министерства обороны Украины, подготовленным на основе предложений Генерального штаба Вооруженных Сил Украины.

3. Дата начала и дата завершения временной оккупации территорий, предусмотренных пунктом 3 части первой статьи 3 настоящего Закона, определяются в установленном Кабинетом Министров Украины порядке.

 

Статья 1.1. Определение терминов

1. В настоящем Законе следующие термины употребляются в следующем значении:

1) административная граница - условная линия на поверхности земли между временно оккупированной территорией и другой территорией Украины, на прилегающих территориях к которой не ведутся боевые действия;

2) гуманитарный коридор - временно демилитаризованная по договоренности между уполномоченными представителями Украины и представителями вооруженных формирований Российской Федерации и/или оккупационной администрации Российской Федерации зона, предназначенная для обеспечения безопасного транзита гуманитарной помощи на временно оккупированную территорию и/или оказания медицинской помощи гражданскому населению и раненым на временно оккупированной территории и/или эвакуации гражданского населения, раненых и погибших с временно оккупированной территории;

3) деоккупация - комплекс мер государственной политики, следствием которых является полное отсутствие на временно оккупированной территории Украины, вооруженных формирований Российской Федерации и оккупационной администрации Российской Федерации и установление общего эффективного контроля Украины на этой территории (возврат временно оккупированной территории под общую юрисдикцию Украины) и восстановление конституционного строя на этой территории);

4) вооруженные формирования Российской Федерации - регулярные соединения и подразделения, подчиненные Министерству обороны Российской Федерации, подразделения и специальные формирования, подчиненных другим силовым ведомствам Российской Федерации, их советники, инструкторы и иррегулярные незаконные вооруженные формирования, вооруженные банды и группы наемников, созданных, подчиненных, управляемых и финансируемых Российской Федерацией, а также с помощью оккупационной администрации Российской Федерации, которую составляют ее государственные органы и структуры, функционально ответственные за управление временно оккупированными территориями Украины, и подконтрольные Российской Федерации самопровозглашенные органы, которые узурпировали выполнения властных функций на временно оккупированных территориях Украины;

5) линия столкновения - условная линия на поверхности земли между временно оккупированной территорией и другой территорией Украины, на прилегающих территориях, к которой ведутся боевые действия;

6) оккупационная администрация Российской Федерации - совокупность государственных органов и структур Российской Федерации, функционально ответственные за управление временно оккупированными территориями и подконтрольных Российской Федерации самопровозглашенных органов, которые узурпировали выполнения властных полномочий на временно оккупированных территориях и которые выполняли или выполняют свойственные органам государственной власти или органам местного самоуправления функции на временно оккупированной территории Украины, в том числе органы, организации, предприятия и учреждения, включая правоохранительные и судебные органы, нотариусам и субъектов административных услуг;

7) временно оккупированная Российской Федерацией территория Украины (временно оккупированная территория) - это части территории Украины, в пределах которых вооруженные формирования Российской Федерации и оккупационная администрация Российской Федерации установили и осуществляют фактический контроль или в пределах которых вооруженные формирования Российской Федерации установили и осуществляют общий контроль целью установления оккупационной администрации Российской Федерации.

 

Статья 2. Цель Закона

1. Настоящий Закон определяет статус территории Украины, временно оккупированной вследствие вооруженной агрессии Российской Федерации, устанавливает особый правовой режим на этой территории, определяет особенности деятельности государственных органов, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций в условиях этого режима, соблюдения и защиты прав и свобод человека и гражданина, а также прав и законных интересов юридических лиц.

2. Административная граница между временно оккупированной территории и остальной территорией Украины совпадает с сухопутным административной границей между Автономной Республикой Крым и Херсонской области.

3. На административной границе между временно оккупированной территории и другой территории Украины вводится временный пограничный контроль.

 

Статья 3. Временно оккупированная территория

1. Для целей настоящего Закона временно оккупированной территории определяется:

1) сухопутная территория временно оккупированных Российской Федерацией территорий Украины, водные объекты или их части, находящиеся на этих территориях;

2) внутренние морские воды и территориальное море Украины вокруг Крымского полуострова, территория исключительной (морской) экономической зоны Украины вдоль побережья Крымского полуострова и прилегающего к побережью континентального шельфа Украины, внутренние морские воды, прилегающие к сухопутной территории других временно оккупированных на Русской Федерации которые распространяется юрисдикция органов государственной власти Украины в соответствии с нормами международного права, Конституции и законами Украины;

3) другая сухопутная территория Украины, внутренние морские воды и территориальное море Украины, признанные в условиях военного положения временно оккупированными в установленном Кабинетом Министров Украины порядке;

4) недра под территориями, указанными в пунктах 1, 2 и 3 этой части, и воздушное пространство над этими территориями.

2. Административная граница между временно оккупированной территорией, предусмотренной пунктами 1 и 2 части первой настоящей статьи, и другой территорией Украины совпадает с сухопутной административной границей между Автономной Республикой Крым и Херсонской областью.

Административная граница между временно оккупированной территорией, предусмотренной пунктом 3 части первой настоящей статьи, и другой территорией Украины определяется Кабинетом Министров Украины.

3. Линия столкновения между временно оккупированной территорией и другой территории Украины определяется Кабинетом Министров Украины по представлению Министерства обороны Украины, подготовленным на основе предложений Генерального штаба Вооруженных Сил Украины.

 

Статья 4. Правовой режим временно оккупированной территории

1. На временно оккупированной территории на срок действия настоящего Закона распространяется особый правовой режим пересечения административной границы и линии столкновения между временно оккупированной территорией и другой территорией Украины, совершение сделок, проведения выборов и референдумов, реализации других прав и свобод человека и гражданина.

2. Правовой режим временно оккупированной территории предусматривает особый порядок обеспечения прав и свобод граждан Украины, которые проживают на временно оккупированной территории.

3. Правовой режим временно оккупированной территории может быть определено, изменены или отменены законами Украины.

В условиях военного положения правовой режим временно оккупированной территории, предусмотренной пунктом 3 части первой статьи 3 настоящего Закона, определяется, изменяется и упраздняется Кабинетом Министров Украины.

 

Статья 4.1. Цели государственной политики на временно оккупированной территории

1. Целями государственной политики по обеспечению государственного суверенитета Украины на временно оккупированной территории являются:

1) деоккупация временно оккупированной территории;

2) обеспечение защиты прав, свобод и законных интересов физических и юридических лиц в предусмотренном законом объеме;

3) обеспечения независимости, единства и территориальной целостности Украины.

2. Правовым основанием для отражения вооруженной агрессии Российской Федерации и восстановления территориальной целостности Украины является Конституция Украины, законодательство Украины и статья 51 Устава Организации Объединенных Наций.

3. Для обеспечения государственного суверенитета Украины, национальной безопасности, отпора вооруженной агрессии Российской Федерации органы государственной власти, в том числе органы сектора безопасности и обороны, их должностные лица, действуя на основании, в пределах полномочий и способом, предусмотренным Конституцией и законами Украины:

1) осуществляют в соответствии с Конституцией Украины и законами Украины меры по восстановлению территориальной целостности Украины;

2) принимают меры по обеспечению национальной безопасности и обороны, отражению вооруженной агрессии Российской Федерации;

3) принимают меры по защите прав и свобод гражданского населения;

4) осуществляют с соблюдением международных обязательств Украины, международных договоров, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины, принципов и норм международного права политико-дипломатические, санкционные и другие меры с целью восстановления территориальной целостности Украины в пределах международно-признанной государственной границы;

5) развивают с привлечением ресурсов и международной помощи оборонный и безопасный потенциал Украины в целях отражения вооруженной злости русской Федерации;

6) обеспечивают комплексное развитие безопасности, экономической, информационно-телекоммуникационной, социальной и гуманитарной инфраструктуры на территориях, прилегающих к временно оккупированным территориям;

7) реализуют в соответствии с документами стратегического оборонного планирования меры по укреплению оборонных и безопасных способностей Украины;

8) используют механизмы двустороннего международного сотрудничества, международных организаций и международных судебных инстанций с целью сохранения и усиления санкций, применяемых в Российскую Федерацию членами международного сообщества, привлечения виновных к уголовной ответственности за военные преступления, преступления геноцида, против мира, безопасности человечества и международного правопорядка, восстановления и восстановления уничтоженной в результате вооруженной агрессии Российской Федерации инфраструктуры Украины.

 

Статья 5. Защита прав и свобод человека и гражданина на временно оккупированной территории

1. Украина принимает все необходимые меры по гарантированию прав и свобод человека и гражданина, предусмотренных Конституцией и законами Украины, а также международными договорами, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины, всем гражданам Украины, проживающим на временно оккупированной территории.

2. Основными направлениями защиты прав и свобод гражданского населения на временно оккупированных территориях являются:

1) защита основополагающих политических и гражданских, экономических, социальных, культурных и других прав и свобод человека;

2) принятие мер по освобождению всех незаконно задержанных или удерживаемых Российской Федерацией или оккупационной администрацией Российской Федерации граждан Украины, а также иностранцев и лиц без гражданства, на законных основаниях находившихся на момент их задержания на территории Украины;

3) содействие обеспечению восстановления нарушенных материальных прав;

4) содействие обеспечению социально-экономических, экологических и культурных потребностей, в частности путем реализации мер, определенных центральным органом исполнительной власти, что обеспечивает формирование и реализует государственную политику по вопросам временно оккупированных территорий, на выполнение соответствующих решений Кабинета Министров Украины;

5) предоставление правовой и гуманитарной помощи, в том числе с привлечением международной помощи, в частности, предоставление медицинских и социальных услуг на контролируемых Украиной территориях;

6) содействие поддержанию культурных связей;

7) обеспечение доступа к учебным заведениям и медиа Украины.

3. За физическими лицами независимо от нахождения их на учете как внутри перемещенных лиц или от приобретения ими специального правового статуса и за юридическими лицами сохраняется право собственности, другие вещные права на имущество, в том числе на недвижимое имущество, включая земельные участки, находящиеся на временно оккупированной территории, если такое имущество приобретено в соответствии с законами Украины.

4. Украина обязуется поддерживать и обеспечивать экономические, финансовые, политические, социальные, информационные, культурные и другие связи с гражданами Украины, проживающими на временно оккупированной территории, способствовать их вовлечению в процессы утверждения украинской национальной и гражданской идентичности.

5. Российская Федерация как государство-оккупант в соответствии с IV Гаагской конвенцией о законах и обычаях войны на суше и приложения к ней: Положение о законах и обычаях войны на суше от 18 октября 1907 г., Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 г. и Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 г., касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I), от 8 июня 1977 г. несет ответственность за нарушение защиты прав гражданского населения.

6. Принудительное автоматическое приобретение гражданами Украины, проживающих на временно оккупированной территории, гражданство Российской Федерации не признается Украиной и не является основанием для утраты гражданства Украины.

7. Кабинет Министров Украины осуществляет постоянный мониторинг состояния соблюдения прав и свобод человека и гражданина на временно оккупированной территории, по результатам которого обнародует и предоставляет соответствующую информацию международным организациям в сфере защиты прав и свобод человека и гражданина и принимает необходимые меры (в том числе через межведомственный) координационный орган) для обобщения правовой позиции государства по вопросу отпора и сдерживания вооруженной агрессии Российской Федерации и подготовки и сопровождения консолидированной претензии Украины к Российской Федерации по реализации ее международно-правовой ответственности за вооруженную агрессию против Украины.

8. Уполномоченный Верховной Рады Украины по правам человека осуществляет парламентский контроль за соблюдением конституционных прав и свобод человека и гражданина на временно оккупированных территориях и, в случае необходимости, представляет Верховной Раде Украины специальный доклад о состоянии соблюдения прав и свобод человека и гражданина на этих территориях.

9. Возмещение материального и морального вреда, причиненного в результате временной оккупации государству Украины, юридическим лицам, общественным объединениям, гражданам Украины, иностранцам и лицам без гражданства, в полном объеме возлагается на Российскую Федерацию как на государство, осуществляющее оккупацию.

Государство Украины всеми возможными средствами способствует возмещению материального и морального ущерба Российской Федерацией.

10. Государство не несет ответственности за незаконные действия Российской Федерации или ее оккупационной администрации на временно оккупированных территориях или за принятые ими незаконные решения.

11. Особенности реализации других прав и свобод гражданского населения и совершение сделок на временно оккупированной территории определяются этим и другими законами Украины.

12. Граждане Украины, проживающие на временно оккупированной территории, имеют право на бесплатную вторичную юридическую помощь по вопросам, связанным с защитой нарушенных, непризнанных или оспариваемых прав, свобод или интересов физических лиц (в том числе о возмещении вреда, причиненного вследствие ограничения в осуществлении права собственности на недвижимое имущество или его уничтожения, повреждения) в связи с вооруженной агрессией Российской Федерации и временной оккупацией территории Украины, в порядке, установленном Законом Украины «О бесплатной юридической помощи».

 

Статья 5.1. Защита культурного наследия на временно оккупированной территории

1. Ответственность за охрану культурного наследия на временно оккупированной территории возлагается на Российскую Федерацию как на государство, осуществляющее оккупацию, в соответствии с нормами и принципами международного права.

 

Статья 6. Обеспечение права лиц, проживающих на временно оккупированной территории, а также на территориях, на которых ведутся (велись) боевые действия, на получение документов, удостоверяющих личность и подтверждающих гражданство Украины, или документов, удостоверяющих личность и подтверждающих ее специальный статус

1. Оформление, обмен документов, удостоверяющих личность и подтверждающих гражданство Украины, или документов, удостоверяющих личность и подтверждающих ее специальный статус, вклеивание в определенных законодательством случаях фотографии при достижении соответствующего возраста в паспорт гражданина Украины лицам, имеющим зарегистрированное или задекларированное место жительства на временно оккупированной территории, а также на территориях, на которых ведутся (велись) боевые действия, определенных в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины, осуществляет центральный орган исполнительной власти, реализует государственную политику в сферах миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействия нелегальной (незаконной) миграции, гражданства, регистрации физических лиц, беженцев и других определенных законодательством категорий мигрантов, по месту обращения лица.

2. Внесение сведений о зарегистрированном или задекларированном месте жительства лиц на временно оккупированной территории, а также на территориях, на которых ведутся (велись) боевые действия, определенных в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины, в Единый государственный демографический реестр во время оформления, обмена документов, удостоверяющих личность и подтверждающих гражданство Украины, или документов, удостоверяющих личность и подтверждающих ее специальный статус, осуществляется на основании документов, подтверждающих зарегистрированное или задекларированное место жительства, или сведений о, внесенных в документы лица, подлежащие обмену.

Для внесения сведений о зарегистрированном или задекларированном месте жительства лиц, определенных частью первой настоящей статьи, может использоваться информация из государственного реестра избирателей, ведомственной информационной системы центрального органа исполнительной власти, реализующего государственную политику в сферах миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействия нелегальной (незаконной) миграции, гражданства, регистрации физических лиц, беженцев и других определенных законодательством категорий мигрантов, государственного реестра актов гражданского состояния граждан, Единой информационной базы данных о внутренне перемещенных лицах.

 

Статья 7. Обеспечение реализации прав граждан, проживающих на оккупированной территории на занятость, пенсионное обеспечение, общеобязательное государственное социальное страхование, социальные услуги, образование

1. Для граждан Украины, которые проживают на временно оккупированной территории реализация прав на занятость, пенсионное обеспечение, общеобязательное государственное социальное страхование на случай безработицы, в связи с временной потерей трудоспособности, от несчастного случая на производстве и профессионального заболевания, повлекших утрату трудоспособности, на предоставление социальных услуг осуществляется в соответствии с законодательством Украины.

2. Выплата пенсий гражданам Украины, которые проживают на временно оккупированной территории, осуществляется в порядке, определенном Кабинетом Министров Украины.

3. Граждане пожилого возраста, лица с инвалидностью, дети с инвалидностью и другие граждане Украины, которые находятся в сложных жизненных обстоятельствах и проживают на временно оккупированной территории, имеют право на получение социальных услуг в соответствии с законодательством Украины.

Порядок предоставления социальных услуг гражданам, проживающим на временно оккупированной территории, определяется Кабинетом Министров Украины.

4. Бездомные лица, находящиеся на временно оккупированной территории, имеют право на социальную защиту в соответствии с законодательством Украины.

5. Исключена.

6. Исключена.

7. Исключена.

8. Исключена.

9. Исключена.

10. Исключена.

11. Исключена.

12. Граждане Украины, проживавшие на временно оккупированной территории, имеют право на получение или продолжение получения образования определенного уровня в порядке, определенном законодательством, на территории других регионов Украины за счет средств государственного и/или местного бюджета с предоставлением места в общежитии на время обучения.

Иностранцы и лица без гражданства, постоянно проживающие в Украине, лица, которым предоставлен статус беженца в Украине, лица, нуждающиеся в дополнительной или временной защите, и лица, которым предоставлен статус зарубежного украинца, которые находятся в Украине на законных основаниях и проживали на временно оккупированной территории, имеют право на получение или продолжение получения определенного уровня образования на территории других регионов Украины в соответствии с законами Украины «О дошкольном образовании», «О полном общем среднем образовании», «О профессиональном (профессионально-техническом) образовании», «О профессиональном предвысшем образовании», «О высшем образовании».

Лица, указанные в абзацах первом и втором настоящей части, имеют право на получение дошкольного, внешкольного, общего среднего, профессионального (профессионально-технического), профессионального предвысшего и высшего образования по любой форме получения образования, определенной законодательством.

Лица, указанные в абзацах первом и втором настоящей части, имеют право на признание результатов обучения, полученных на временно оккупированной территории Украины, в соответствии с процедурой, установленной статьей 40 1 Закона Украины «Об образовании».

 

Статья 8. Защита избирательных прав граждан Украины на временно оккупированной территории

1. Во время проведения выборов Президента Украины, народных депутатов Украины, всеукраинского референдума голосования граждан Украины на временно оккупированной территории этого организуется и не проводится.

2. Гражданам Украины, которые проживают на временно оккупированной территории, создаются условия для свободного волеизъявления во время выборов Президента Украины, народных депутатов Украины и всеукраинского референдума на остальной территории Украины.

3. Граждане Украины, которые проживают на временно оккупированной территории, имеют право реализовать свое право голоса на выборах или референдуме, предусмотренных частью второй настоящей статьи путем изменения места голосования без изменения избирательного адреса согласно части третьей статьи 7 Закона Украины «О Государственном реестре избирателей».

4. В случае досрочного прекращения полномочий народного депутата Украины, избранного в одномандатном избирательном округе, образованном на временно оккупированной территории, промежуточные выборы народного депутата Украины в этом округе не проводятся.

5. На временно оккупированной территории выборы депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, депутатов местных советов, сельских, поселковых, городских председателей, какие-либо другие выборы и референдумы не проводятся.

6. Органы ведения Государственного реестра избирателей, образованные на временно оккупированной территории, ведения Государственного реестра избирателей не осуществляют. Порядок доступа к записям об избирателях, избирательный адрес которых относится к территории, на которую распространяются полномочия этих органов ведения Государственного реестра избирателей, а также актуализации этих записей устанавливаются Центральной избирательной комиссией.

 

Статья 9. Незаконные органы, их должностные и служебные лица

1. Государственные органы и органы местного самоуправления, образуемые в соответствии с Конституцией и законами Украины, их должностные и служебные лица на временно оккупированной территории действуют на основании, в пределах полномочий и способом, предусмотренными Конституцией и законами Украины.

2. Любые органы, их должностные и служебные лица на временно оккупированной территории и их деятельность считаются незаконными, если эти органы или лица созданы, избранные или назначенные в порядке, не предусмотренному законом.

3. Любой акт (решение, документ), выданный органами и / или лицами, предусмотренными частью второй настоящей статьи, является недействительным и не создает правовых последствий, кроме документов, подтверждающих факт рождения, смерти, регистрации (расторжения) брака лица на временно оккупированной территории, которые прилагаются к заявлению о государственной регистрации соответствующего акта гражданского состояния.

4. Установление связей и взаимодействие органов государственной власти Украины, их должностных лиц, органов местного самоуправления и их должностных лиц с незаконными органами (должностными лицами), созданными на временно оккупированной территории, допускается исключительно с целью обеспечения национальных интересов Украины, защиты прав и свобод граждан Украины, выполнения международных договоров, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины, содействие восстановлению в пределах временно оккупированной территории конституционного строя Украины.

5. Выборы депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, депутатов местных советов, сельских, поселковых, городских председателей, любые другие выборы и референдумы, проведенные на временно оккупированной территории, в том числе при содействии или с участием государственных органов и органов местного самоуправления, образованных в соответствии с Конституцией и законами Украины, недействительны и не создают правовых последствий.

 

Статья 10. Порядок въезда лиц на временно оккупированную территорию и выезда из нее

1. Граждане Украины имеют право на свободный и беспрепятственный выезд с временно оккупированной территории на другую территорию Украины. Такой выезд может производиться:

1) через административную границу в случае, предусмотренном частью третьей статьи 3 настоящего Закона, - через контрольные пункты въезда-выезда, на которых осуществляется временный пограничный контроль, при предъявлении любого документа, определенного статьей 5 Закона Украины «О гражданстве Украины» или статьей 2 Закона Украины «О порядке выезда из Украины и въезда в Украину граждан Украины»;

2) через линию столкновения - через гуманитарные коридоры, организованные представителями государственных органов, а также любым другим доступным для них способом.

2. Граждане Украины имеют право на въезд на оккупированную территорию в случае, предусмотренном частью третьей статьи 3 настоящего Закона, через контрольные пункты въезда-выезда, на которых осуществляется временный пограничный контроль, при предъявлении любого документа, определенного статьей 5 Закона Украины «О гражданстве Украины» или статьей 2 Закона Украины «О порядке выезда из Украины и въезде в Украину граждан Украины»

В случае проведения на оккупированной территории боевых действий, въезд граждан Украины на временно оккупированную территорию в связи с угрозой их жизни и здоровью ограничивается на период проведения боевых действий.

3. Иностранцы и лица без гражданства, которые находятся на территории Украины на законных основаниях, въезжают на временно оккупированную территорию и выезжают из нее в порядке, установленном частями первой и второй настоящей статьи, при предъявлении паспорта иностранца (документа, удостоверяющего личность иностранца или лицо без гражданства) и специального разрешения с учетом положений Закона Украины «О правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства».

4. Нормы международных договоров Украины, заключенных между компетентными органами Украины и других государств, о въезде, выезде и передвижения физических лиц по территории договаривающихся сторон, не распространяются на временно оккупированную территорию.

5. Выезд из временно оккупированной территории иностранцев и лиц без гражданства может осуществляться в случаях и по процедуре, предусмотренными Конвенцией Организации Объединенных Наций о статусе беженцев 1951 года.

6. Порядок въезда граждан Украины, иностранцев и лиц без гражданства на временно оккупированную территорию и выезда с нее устанавливается Кабинетом Министров Украины.

 

Статья 11. Обеспечение права собственности и правовой режим имущества на временно оккупированной территории

1. Положения настоящей статьи применяются к временно оккупированной территории, предусмотренной пунктами 1 и 2 части первой статьи 3 настоящего Закона, недр под территориями, указанными в пунктах 1 и 2 части первой статьи 3 настоящего Закона, и воздушного пространства над этими территориями.

В условиях военного положения решением Кабинета Министров Украины положения настоящей статьи могут быть распространены на временно оккупированные территории, предусмотренные пунктом 3 части первой статьи 3 настоящего Закона, недра под территориями, указанными в пункте 3 части первой статьи 3 настоящего Закона, и воздушное пространство над этими территориями.

2. На временно оккупированной территории право собственности охраняется в соответствии с законодательством Украины.

3. За государством Украина, Автономной Республикой Крым, территориальными общинами, в том числе территориальной общиной города Севастополя, государственными органами, органами местного самоуправления и другими субъектами публичного права сохраняется право собственности и другие вещные права на имущество, в том числе на недвижимое имущество , включая земельные участки, находится на временно оккупированной территории.

4. По физическим лицами, независимо от приобретения ими статуса беженца или другого специального правового статуса, предприятиями, учреждениями, организациями сохраняется право собственности и другие вещные права на имущество, в том числе на недвижимое имущество, включая земельные участки, находится на временно оккупированной территории , если оно приобретено в соответствии с законами Украины.

5. Приобретение и прекращение права собственности на недвижимое имущество, находящееся на временно оккупированной территории, осуществляется в соответствии с законодательством Украины за пределами временно оккупированной территории. В случае невозможности осуществления государственным регистратором полномочий по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и их обременений на временно оккупированной территории орган государственной регистрации определяется Кабинетом Министров Украины.

6. На временно оккупированной территории любая сделка в отношении недвижимого имущества, в том числе в отношении земельных участков, совершенное с нарушением требований настоящего Закона, других законов Украины, считается недействительным с момента совершения и не создает юридических последствий, кроме тех, которые связаны с его недействительностью.

7. Земля, ее недра, атмосферный воздух, водные и другие природные ресурсы, находящиеся в пределах территории Украины, природные ресурсы ее континентального шельфа, исключительной (морской) экономической зоны, которые являются объектами права собственности Украинского народа, военное имущество, имущество государственных органов, государственных предприятий, учреждений и организаций, находящихся на временно оккупированной территории и является собственностью государства Украина, не могут переходить в собственность других государств, юридических или физических лиц иным способом, чем предусмотрено законами Украины.

8. Граждане Украины, которые проживают на временно оккупированной территории, имеют право на бесплатную вторичную правовую помощь по вопросам, связанным с защитой нарушенных, непризнанных или оспариваемых прав, свобод или интересов физических лиц (в том числе о возмещении вреда, причиненного в результате ограничения в осуществлении права собственности на недвижимое имущество или его уничтожения, повреждения) в связи с вооруженной агрессией Российской Федерации и временной оккупацией территории Украины, в порядке, установленном Законом Украины «О бесплатной правовой помощи».

 

Статья 11-1. Обеспечение реализации права на наследование

1. Особенности реализации права на наследование относительно временно оккупированной территории, предусмотренной частью первой статьи 3 настоящего Закона, регулируются Гражданским кодексом Украины.

 

Статья 12. Меры правового реагирования на временно оккупированной территории

1. В случае невозможности осуществления правосудия судами, расположенными на временно оккупированных территориях, территориальная подсудность судебных дел, рассматриваемых в таких судах, определяется в порядке, предусмотренном частью седьмой статьи 147 Закона Украины «О судоустройстве и статусе судей».

Дела, находящиеся в производстве судов, расположенных на временно оккупированных территориях, рассмотрение которых не закончено принятием судебного решения, передаются другим судам в соответствии с установленной законом подсудностью, с учетом положений части седьмой статьи 147 Закона Украины «О судоустройстве и статусе судей», в течение двадцати рабочих дней со дня установления такой подсудности или в другой разумный срок.

2. Исключена.

3. Порядок вручения повестки о вызове лица, в отношении которого существуют достаточные основания полагать, что такое лицо уехало и/или находится на временно оккупированной территории Украины, а также правовые последствия уклонения от явки на вызов следователя, прокурора или судебного вызова следственного судьи, суда ( неприбытие по вызову без уважительной причины более чем в два раза) подозреваемым, обвиняемым, уехавшим и/или находящимся на временно оккупированной территории Украины, определяются Уголовным процессуальным кодексом Украины.

4. Суды по установленной настоящим Законом подсудности и в соответствии с требованиями процессуального законодательства осуществляют рассмотрение дел и решают процессуальные вопросы, возникающие после принятия судебного решения.

 

Статья 12 - 1. Порядок вызова в суд и сообщения о судебном решении

1. Если последний известный адрес места жительства( пребывания), местонахождение или места работы участников дела находится на временно оккупированной территории, суд вызывает или уведомляет участников дела, не имеющих электронного кабинета, о дате, времени и месте первого судебного заседания по делу через объявление на официальном веб-портале судебной власти Украины, которое должно быть размещено не позднее чем за двадцать дней до даты соответствующего судебного заседания.

Суд вызывает или уведомляет таких участников дела о дате, времени и месте других судебных заседаний или о совершении соответствующего процессуального действия через объявление на официальном веб-сайте судебной власти Украины, которое должно быть размещено не позднее чем за десять дней до даты соответствующего судебного заседания или совершения соответствующего процессуального действия.

С опубликованием такого объявления ответчик считается уведомленным о дате, времени и месте рассмотрения дела.

2. Участники дела, последний известный адрес места жительства (пребывания) или местонахождение которых находится на временно оккупированной территории и которые не имеют электронного кабинета, сообщаются о принятии соответствующего судебного решения путем размещения информации на официальном веб-портале судебной власти Украины со ссылкой на веб-адрес такого судебного решения в Едином государственном реестре судебных решений или путем размещения текста соответствующего судебного решения на официальном веб-портале судебной власти Украины с учетом требований, определенных Законом Украины «О доступе к судебным решениям», в случае ограничения доступа к Единому государственному реестру судебных решений.

С момента размещения такой информации считается, что лицо получило судебное решение.

3. Предусмотрен этой статье порядок вызова в суд и сообщения о судебном решении может применяться в отношении других участников судебного процесса, адрес места жительства (пребывания), местонахождение или места работы которых находится на временно оккупированной территории, если от этого зависит реализация ими своих процессуальных прав и обязанностей.

 

Статья 13. Особенности осуществления экономической деятельности на временно оккупированной территории

1. Положения настоящей статьи применяются к временно оккупированной территории, предусмотренной пунктами 1 и 2 части первой статьи 3 настоящего Закона, недр под территориями, указанными в пунктах 1 и 2 части первой статьи 3 настоящего Закона, и воздушного пространства над этими территориями.

В условиях военного положения решением Кабинета Министров Украины положения настоящей статьи могут быть распространены на временно оккупированные территории, предусмотренные пунктом 3 части первой статьи 3 настоящего Закона, недра под территориями, указанными в пункте 3 части первой статьи 3 настоящего Закона, и воздушное пространство над этими территориями

2. Осуществление хозяйственной деятельности юридическими лицами, физическими лицами - предпринимателями и физическими лицами, осуществляющими независимую профессиональную деятельность, местонахождению (месту жительства) которых временно оккупированная территория, разрешается исключительно после изменения их налогового адреса на другую территорию Украины.

Сделка, стороной которого является субъект хозяйствования, местонахождению (месту жительства) которого является временно оккупированная территория, является ничтожным. На такие сделки не распространяется действие положения абзаца второго части второй статьи 215 Гражданского кодекса Украины.

3. При режима временной оккупации платежный режим действует с учетом того, что система электронных платежей Национального банка Украины и внутригосударственные платежные системы, платежными организациями которых являются резиденты Украины, не применяются на временно оккупированной территории.

На временно оккупированную территорию распространяются нормы Закона Украины «О платежных системах и переводе средств в Украине» с учетом того, что электронные платежные средства, эмитированные на временно оккупированной территории, в том числе мобильные платежные инструменты, не могут использоваться на остальной территории Украины с целью инициирования перевода средств.

4. Государственные гарантии по внутренним и внешним местными заимствованиями (займам) соответствующих административно-территориальных единиц, а также лиц, которые имеют местонахождение (жительства, пребывания) на этой территории, не предоставляются. Порядок уплаты (списания, продажи) раньше гарантированного государством долга соответствующих административно-территориальных единиц или лиц, которые находятся на этой территории, и задолженности соответствующих административно-территориальных единиц перед государственным бюджетом по бюджетным ссудам и кредитам из государственного бюджета, которые остаются непогашенными по состоянию на дату начала оккупации, устанавливается Кабинетом Министров Украины.

5. Привлечение на территории Украины вкладов (депозитов) и / или предоставление займов (кредитов), выраженных в валюте государства-оккупанта, запрещается.

6. Перевод средств между временно оккупированной территории и другой территории Украины запрещается.

7. Временно, на период действия особого правового режима временной оккупации, Национальный банк Украины имеет право устанавливать порядок трансграничного перемещения наличной валюты государства-оккупанта и/или порядок осуществления операций с наличной валютой государства-оккупанта на территории Украины.

8. Во время режима временной оккупации нормы регуляторного законодательства на временно оккупированной территории не применяются.

9. Лицензии, предоставленные субъектам хозяйствования до вступления в силу настоящего Закона (а для территорий Украины, временно оккупированных Российской Федерацией после вступления в силу настоящего Закона - до временной оккупации этой территории Украины) в соответствии с законом о лицензировании видов хозяйственной деятельности, документы (включая сертификаты), выданные в соответствии с законом до 1 января 2018 года, и документы о соответствии, предоставленные в соответствии с Законом Украины «О технических регламентах и оценке соответствия», документы разрешительного характера, предоставленные в соответствии с Законом Украины «О разрешительной системе в сфере хозяйственной деятельности»:

а) считаются недействительными на временно оккупированной территории;

б) могут использоваться для проведения хозяйственной (предпринимательской) деятельности на другой территории Украины до окончания срока их действия, в случае перерегистрации таких субъектов на остальной территории Украины, в порядке, установленном центральным органом исполнительной власти, обеспечивающей формирование и реализующую государственную налоговую политику;

в) не могут быть продленными соответствии с законодательством Украины, кроме случаев, когда до окончания срока действия таких лицензий (разрешений) осуществлена деоккупация соответствующей временно оккупированной территории.

На товары, производимые на временно оккупированной территории, не может быть выдан сертификат украинского происхождения.

10. На временно оккупированной территории запрещается любая деятельность операторов государственных лотерей и организаторов азартных игр.

11. На временно оккупированной территории лицо не несет юридической ответственности за невыплату или задержку выплаты заработной платы работникам, предусмотренной законодательством Украины, если такая невыплата (задержка) возник вследствие временной оккупации (обстоятельств непреодолимой силы).

 

Статья 13-1. Особенности перемещения товаров на / с временно оккупированной территории

1. Положения настоящей статьи применяются к временно оккупированной территории, предусмотренной пунктами 1 и 2 части первой статьи 3 настоящего Закона, недр под территориями, указанными в пунктах 1 и 2 части первой статьи 3 настоящего Закона, и воздушного пространства над этими территориями.

В условиях военного положения решением Кабинета Министров Украины положения настоящей статьи могут быть распространены на временно оккупированные территории, предусмотренные пунктом 3 части первой статьи 3 настоящего Закона, недра под территориями, указанными в пункте 3 части первой статьи 3 настоящего Закона, и воздушное пространство над этими территориями.

2. На период временной оккупации перемещение товаров (работ, услуг) с временно оккупированной территории на другую территорию Украины и/или с другой территории Украины на временно оккупированную территорию всеми видами транспорта, в том числе автомобильным, железнодорожным, воздушным и трубопроводным транспортом, а также линиями электропередач и гидротехническими сооружениями запрещено, за исключением случаев, предусмотренных частями третьей и четвертой настоящей статьи.

Перемещение товаров, маркировка (этикетирование) которых свидетельствует о производстве таких товаров на временно оккупированной территории, запрещается, кроме вещей, отнесенных к личным вещам, перемещаемым в ручной клади и/или сопровождаемом багаже в соответствии с частью третьей и четвертой настоящей статьи.

Контроль въезда-выезда с целью выявления, предотвращения перемещения товаров на временно оккупированную территорию и с такой территории в пределах контрольных пунктов въезда-выезда, а также вне контрольных пунктов въезда-выезда проводят уполномоченные должностные лица Государственной пограничной службы Украины.

3. Перемещение товаров физическими лицами через административную границу может производиться в случае, предусмотренном частью третьей статьи 3 настоящего Закона, через контрольные пункты въезда-выезда, где осуществляется временный пограничный контроль.

Физическим лицам разрешается перемещение через административную границу на временно оккупированную территорию и временно оккупированной территории личных вещей в ручной клади и сопровождаемом багаже.

Граждане, в случае необходимости эвакуации, с временно оккупированной территории на другую территорию Украины, имеют право вывоза с временно оккупированной территории на другую территорию Украины через административную границу личных вещей и имущества, бывших в употреблении, которые, по их усмотрению, необходимы для обустройства на новом месте жительства, включая мебель, бытовую технику и другие предметы домашнего обихода.

Порядок въезда лиц, перемещение товаров на временно оккупированную территорию и выезда лиц, перемещение товаров с такой территории утверждается Кабинетом министров Украины.

Перечень и объемы (стоимость/вес/количество) ограниченных или запрещенных к перемещению через административную границу товаров, а также товаров, которые могут быть отнесены к личным вещам, утверждаются центральным органом исполнительной власти, обеспечивающим формирование и реализуемую государственную политику по вопросам временно оккупированных территорий.

4. Физические лица при эвакуации через линию столкновения по гуманитарному коридору имеют право вывоза с временно оккупированной территории на другую территорию Украины личных вещей и имущества, объем которых определяется организатором гуманитарного коридора в зависимости от способа эвакуации.

При осуществлении эвакуации через линию столкновения по своему усмотрению физическое лицо самостоятельно определяет объем перемещаемых через линию разграничения личных вещей и имущества.

5. Перемещение товаров по линии столкновения на оккупированную территорию возможно только для оказания гуманитарной помощи для защиты гражданского населения, находящегося на оккупированной территории.

6. Осуществление водоснабжения на временно оккупированную территорию Автономной Республики Крым и Севастополь запрещается к восстановлению на этой временно оккупированной территории конституционного строя Украины.

 

Статья 14. Особенности приостановления военной службы в воинских формированиях и службы в правоохранительных органах Украины, связанные с временной оккупацией территории

1. Исключена.

2. Исключена.

3. Граждане, которые проходят военную службу в образованных в соответствии с законами Украины военных формированиях или службу в правоохранительных органах Украины, и в отношении которых получено документальное подтверждение об их причислении к вооруженным формированиям Российской Федерации или специальным службам или правоохранительным органам Российской Федерации, исключаются из списков личного состава соответствующего военного формирования или правоохранительного органа Украины, а их служба приостанавливается в установленном порядке.

 

Статья 15. Приватизация объектов государственной и коммунальной собственности, расположенных на временно оккупированной территории, и ипотечные кредиты

1. На период временной оккупации приватизация объектов государственной и коммунальной собственности, расположенных на временно оккупированной территории, запрещается, кроме случаев приватизации жилых помещений, находящихся на временно оккупированной территории, военнослужащими воинских формирований и правоохранительных органов Украины.

2. Военнослужащие воинских формирований, образованных в соответствии с законами Украины, и правоохранительных органов Украины, которые проходили службу на территории Украины, признанной в соответствии с настоящим Законом временно оккупированной территорией, до начала временной оккупации, и члены их семей имеют право на приватизацию жилых помещений для постоянного проживания, ведомственных жилых помещений, служебных жилых помещений и жилых помещений в общежитиях, полученных ими в установленном порядке, в которых они проживали до начала оккупации соответствующей территории.

Положение абзаца первого этой части распространяется на военнослужащих воинских формирований и правоохранительных органов Украины, которые продолжают прохождения военной службы в других регионах Украины или уволены до начала оккупации соответствующей территории с военной службы в соответствии с частью первой статьи 14 настоящего Закона.

3. Приватизация занимаемых военнослужащими воинских формирований и правоохранительных органов Украины и членами их семей жилых помещений, указанных в части первой настоящей статьи, осуществляется бесплатно независимо от размера общей площади жилых помещений, которые приватизируются, а также независимо от реализации ими в установленном законом порядке права на приватизацию жилья до вступления в силу настоящего Закона.

4. Порядок приватизации жилых помещений, указанных в части второй настоящей статьи, устанавливается Кабинетом Министров Украины.

5. Приобретение права частной собственности на жилые помещения, указанные в части второй настоящей статьи, находящихся на временно оккупированной территории, военнослужащими воинских формирований и правоохранительных органов Украины и членами их семей не лишает их права на приватизацию жилья, находящегося на другой территории Украины, в соответствии с Законом Украины «О приватизации государственного жилищного фонда».

6. В течение срока временной оккупации лица, проживающие на временно оккупированной территории или переместились из нее, освобождаются от обязанности погашения основной суммы ипотечного кредита и начисленных процентов по нему, если объектом ипотеки является имущество, расположенное (зарегистрировано) на территории, что после заключения такого ипотечного договора была временно оккупирована. Национальный банк Украины принимает решение об изменении классификации таких ипотечных кредитов или иные решения с целью недопущения ухудшения ликвидности (финансового состояния) кредитора.

Положения этого пункта не распространяются на объекты жилой недвижимости, общая площадь которого превышает показатели, установленные статьей 266 Налогового кодекса Украины.

 

Статья 16. Перевод судей

1. Судьям, работавших в судах Украины находящихся на временно оккупированной территории Украины и изъявили желание переехать в связи с ее временной оккупацией Российской Федерацией, гарантируется право на перевод на должность судьи в суд на остальной территории Украины.

 

Статья 17. Обязательства государственных органов Украины

1. В случае нарушения положений настоящего Закона государственные органы Украины применяют механизмы, предусмотренные законами Украины и нормами международного права, с целью защиты мира, безопасности, прав, свобод и законных интересов граждан Украины, которые находятся на временно оккупированной территории, а также законных интересов государства Украина.

2. Украина обязуется принимать все возможные меры, предусмотренных Конституцией и законами Украины, нормами международного права, для скорейшего освобождения территории Украины от оккупации, восстановление целостности и суверенности государства, восстановления нарушенных вследствие оккупации прав и свобод человека и гражданина на всей территории Украины.

3. В случае невозможности осуществлять деятельность на временно оккупированной территории местоположение государственных органов, образованных в соответствии с Конституцией и законами Украины, определяется Кабинетом Министров Украины.

 

Статья 18. Гарантии прав и свобод граждан Украины, которые выехали за пределы временно оккупированной территории

1. Гражданам Украины гарантируется соблюдение в полном объеме их прав и свобод, предусмотренных Конституцией Украины, в том числе социальных, трудовых, избирательных прав и права на образование, после оставления ими временно оккупированной территории.

2. Гарантии прав, свобод и законных интересов лиц, переселившихся с временно оккупированной территории Украины и находятся на территории Украины на законных основаниях, определяются Законом Украины «Об обеспечении прав и свобод внутренне перемещенных лиц».

3. Расходы на мероприятия, предусмотренные настоящим Законом, осуществляются из Государственного бюджета Украины в порядке, определенном Кабинетом Министров Украины.

 

Статья 19. Ответственность

1. Лица, виновные в нарушении требований настоящего Закона, несут ответственность, предусмотренную законом.


II. Заключительные и переходные положения

 

1. Настоящий Закон вступает в силу со дня, следующего за днем его опубликования, и утрачивает силу с момента возвращения временно оккупированной территории под общую юрисдикцию Украины при условии предварительного и полного возмещения убытков, нанесенных в результате такой временной оккупации, в том числе морального ущерба принудительно перемещенных лиц или со дня принятия Верховной Радой Украины решения о признании этого закона утратившим силу.

2. Законы и другие нормативно-правовые акты Украины действуют в части, не противоречащей настоящему Закону.

3. Предусмотрен этим Законом правовой режим действует до полного восстановления конституционного строя Украины на временно оккупированной территории.

3.1. Особенности прекращения юридических лиц, находящихся на временно оккупированной территории, определяются Кабинетом Министров Украины и действуют до полного восстановления конституционного строя Украины на временно оккупированной территории.

4. Внести изменения в следующие законодательные акты Украины:

1) Уголовный кодекс Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2001 г., № 25 - 26, ст. 131) дополнить статьей 332 1 следующего содержания:

«Статья 332 1. Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее

1. Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее с целью причинения вреда интересам государства -

наказываются ограничением свободы на срок до трех лет или лишением свободы на тот же срок, с конфискацией транспортных средств.

2. Те же действия, совершенные повторно или по предварительному сговору группой лиц, или служебным лицом с использованием служебного положения, - наказываются лишением свободы на срок от трех до пяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет и с конфискацией транспортных средств.

3. Действия, предусмотренные частью первой или второй настоящей статьи, совершенные организованной группой, -

наказываются лишением свободы на срок от пяти до восьми лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет и с конфискацией транспортных средств»;

2) в Уголовном процессуальном кодексе Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2013 г., NN 9 - 13, ст. 88):

а) статью 114 дополнить частью третьей следующего содержания:

«3. Судебные дела по спорам, вытекающим из факта оккупации или правонарушений, связанных с оккупацией, относятся к отдельной категории дел, которые рассматриваются по соответствующим процессуальным нормам с учетом особенностей, установленных Законом Украины» Об обеспечении прав и свобод граждан и правовой режим на временно оккупированной территории Украины».

Дело признается связана с оккупацией, мотивированным постановлением судьи.

В случае участия в деле иностранного элемента судебные поручения, повестки и другие судебные документы вручаются не позднее чем за 15 суток до начала процессуального действия.

Если в делах, связанных с оккупацией, стороной уголовного производства или гражданским ответчиком является иностранный субъект государственной собственности, включая его органы, учреждения или организации, или иностранное юридическое лицо, предусмотренное частью второй статьи 96 4 Уголовного кодекса Украины, сношения осуществляются через посольство или постоянное представительство»;

б) абзац первый части второй статьи 216 после цифр «332» дополнить цифрами «332 1»;

3) в Кодексе Украины об административных правонарушениях (Ведомости Верховного Совета УССР, 1984 г., № 51, ст. 1122):

а) статью 202 изложить в следующей редакции:

«Статья 202. Нарушение пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда - выезда

Нарушение пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда - выезда -

влечет наложение штрафа на граждан от семи до десяти необлагаемых минимумов доходов граждан, а на должностных лиц - от десяти до двадцати необлагаемых минимумов доходов граждан»;

б) дополнить статьей 204 2 следующего содержания:

«Статья 204 2. Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее

Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее -

влечет за собой наложение штрафа от ста до трехсот необлагаемых минимумов доходов граждан или административный арест на срок до пятнадцати суток»;

в) статью 221 после цифр «204 1» дополнить цифрами «204 2»;

г) в части первой статьи 222 1 слова «с нарушением пограничного режима или режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины» заменить словами «с нарушением пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда - выезда»;

г) в пункте 2 части второй статьи 262 слова «нарушение пограничного режима или режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины» заменить словами «нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее, нарушение пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда - выезда»;

д) часть вторую статьи 263 изложить в следующей редакции:

«Лиц, которые незаконно пересекли или попытались незаконно пересечь государственную границу Украины, нарушили порядок въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее, нарушившие пограничный режим, режим в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимные правила в контрольных пунктах в ' езду - выезда, совершили злостное неповиновение законному распоряжению или требованию военнослужащего или работника Государственной пограничной службы Украины или члена общественного формирования по охране общественного порядка и государственной границы, а также иностранцев и лиц без гражданства, нарушивших правила пребывания в Украине или транзитного проезда через территорию Украины , может быть задержано на срок до трех часов для составления протокола, а в необходимых случаях для установления личности и выяснения обстоятельств правонарушения - до трех суток с сообщением об этом письменно прокурору в течение двадцати четырех часов с момента задержания»;

4) в Кодексе административного судопроизводства Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2005 г., NN 35 - 37, ст. 446):

а) статью 19 после части третьей дополнить новой частью следующего содержания:

«4. Административные дела по поводу обжалования решений субъектов властных полномочий, принятых на контрольных пунктах въезда (выезда) на временно оккупированную территорию, их действий или бездействия решаются административным судом по местонахождению соответствующего контрольного пункта».

В связи с этим часть четвертую считать частью пятой;

б) часть первую статьи 183 2 дополнить пунктом 6 следующего содержания:

«6) обжалования физическими лицами решений, действий или бездеятельности субъектов властных полномочий относительно въезда (выезда) на временно оккупированную территорию»;

в) абзац двенадцатый части первой статьи 256 после цифры «5» дополнить цифрой «6»;

5) в Законе Украины «О Государственной пограничной службе Украины» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2003 г., № 27, ст. 208 с последующими изменениями):

а) в части первой статьи 2:

абзац третий после слов «государственную границу Украины» дополнить словами «и к временно оккупированной территории и из нее»;

абзац девятый после слов «государственной границы Украины» и «государственную границу Украины» дополнить словами «и пропуска к временно оккупированной территории и из нее» и «и в контрольных пунктах въезда - выезда» соответственно;

б) часть вторую статьи 10 после слов «государственную границу Украины» дополнить словами «и к временно оккупированной территории и из нее»;

в) в статье 19:

пункты 6 и 8 после слов «через государственную границу» дополнить словами «и в контрольных пунктах въезда - выезда»;

дополнить пунктом 13 1 следующего содержания:

«13 1) установление режимных правил в контрольных пунктах въезда - выезда»;

г) в части первой статьи 20:

пункт 4 изложить в следующей редакции:

«4) путем опроса лиц выяснять основания пересечения государственной границы Украины, въезда на временно оккупированную территорию или выезда с нее, не пропускать через государственную границу Украины, на временно оккупированную территорию или с нее лиц без действительных документов на право пересечения границы или для въезда на временно оккупированную территорию и выезда из нее, лиц, предоставивших заведомо ложные сведения при получении указанных документов, лиц, которым Государственной пограничной службой Украины за нарушение законодательства по пограничным вопросам и о правовом статусе иностранцев или по мотивированному письменному решению суда и правоохранительных органов не разрешается въезд в Украину или временно ограничено право выезда из Украины; делать в документах указанных лиц соответствующие отметки»;

пункт 7 после слов «направляются через государственную границу Украины» дополнить словами «лиц, следующих через контрольные пункты въезда - выезда»;

пункт 11 дополнить словами «или осуществляют соответствующие перевозки через контрольные пункты въезда - выезда»;

в пункте 34 слова «или режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины» заменить словами «режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины, контрольных пунктах въезда - выезда, порядка въезда на временно оккупированную территорию и выезда из нее»;

г) в части пятой статьи 23:

пункт 2 после слов «через государственную границу» дополнить словами «или через контрольные пункты въезда - выезда»;

пункт 3 после слов «пересечении государственной границы» дополнить словами «или въезда на временно оккупированную территорию и выезда из нее»;

6) в Законе Украины «О правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2012 г., № 19 - 20, ст. 179; 2013 г., № 21, ст. 208, № 48, ст. 682, № 51, ст. 716 с изменениями, внесенными Законом Украины от 4 июля 2013 № 406-VII):

а) в статье 13:

часть первую дополнить абзацем восьмым следующего содержания:

«Если такое лицо пытается осуществить въезд через контрольные пункты въезда - выезда на временно оккупированную территорию без специального разрешения или такое лицо во время предыдущего пребывания на территории Украины осуществила выезд из нее через контрольный пункт въезда - выезда»;

в части второй слова «втором и седьмом» заменить словами «втором, седьмом и восьмом»;

б) дополнить статьей 14 1 следующего содержания:

«Статья 14 января. Возвращение иностранцев и лиц без гражданства на временно оккупированную территорию

1. Иностранцам и лицам без гражданства, которые прибыли в контрольных пунктов въезда - выезда из временно оккупированной территории без соответствующего разрешения, не разрешается дальнейшее проезд и в кратчайший срок они возвращаются на временно оккупированную территорию, из которой они прибыли, или в государство, выдавшего паспортный документ.

В случае невозможности немедленного возвращения иностранца или лица без гражданства они находятся в пункте контроля въезда - выезда до их возвращения.

Таким иностранцам и лицам без гражданства в паспортном документе проставляется отметка о запрете въезда в Украину на срок, указанный в решении, принятом в соответствии с частью третьей статьи 13 настоящего Закона»;

в) статью 20 дополнить частью четвертой следующего содержания:

«4. Запрещается осуществление транзитного проезда иностранцев и лиц без гражданства через временно оккупированную территорию»;

7) в Законе Украины «О свободе передвижения и свободном выборе места проживания в Украине» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2004 г., № 15, ст. 232):

а) часть первую статьи 12 дополнить абзацем восьмым следующего содержания:

«На временно оккупированных территориях»;

б) часть первую статьи 13 дополнить абзацем восьмым следующего содержания:

«На временно оккупированных территориях»;

8) в пункте 3 части второй статьи 9 Закона Украины «О пограничном контроле» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2010 г., № 6, ст. 46) слова «для проверки выполнения иностранцем или лицом без гражданства требований относительно срока пребывания на территории Украины «исключить;

9) статью 26 Закона Украины «О Государственном реестре избирателей» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2011 г., № 5, ст. 34) дополнить частью шестой следующего содержания:

«6. Персональные данные Реестра могут быть использованы центральным органом исполнительной власти, реализующим государственную политику в сфере миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействия нелегальной (незаконной) миграции, гражданства, регистрации физических лиц, беженцев и других определенных законодательством категорий мигрантов , для реализации им задач по регистрации места жительства / пребывания физических лиц в Украине и ведения им регистрационного учета»;

10) статью 23 Закона Украины «Об электроэнергетике» (Ведомости Верховной Рады Украины, 1998 г., № 1, ст. 1; 2013 г., № 28, ст. 301; 2014 г., № 2 - 3, ст. 41 ) дополнить частью четвертой следующего содержания:

«Особенности регулирования правовых, экономических и организационных отношений, связанных с продажей электрической энергии с оптового рынка электрической энергии Украины на временно оккупированную территорию, а также отношений, связанных с производством, передачей, распределением, поставкой, покупкой, продажей и использованием электрической энергии на временно оккупированной территории, устанавливаются Кабинетом Министров Украины»;

11) в Законе Украины «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины по выполнению Плана действий по либерализации Европейским Союзом визового режима для Украины относительно ответственности юридических лиц» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2014 г., № 12, ст. 183):

а) в разделе I:

в пункте 1:

текст статьи 96 3 изложить в следующей редакции:

«1. Основаниями для применения к юридическому лицу мер уголовно-правового характера является совершение ее уполномоченным лицом или по поручению или приказу, по сговору и в соучастии, или другим путем:

1) от имени и в интересах юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 209, 306, частями первой и второй статьи 368 3, частями первой и второй статьи 368 4, статьями 369, 369 2 настоящего Кодекса;

2) от имени юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 258 - 258 5 настоящего Кодекса;

3) от имени и в интересах юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 260, 262, 436, 437, 438, 442, 444, 447 настоящего Кодекса.

Примечание 1. Под уполномоченными лицами юридического лица следует понимать должностных лиц юридического лица, а также других лиц, которые в соответствии с законом, учредительными документами юридического лица или договора вправе действовать от имени юридического лица.

2. Преступления, предусмотренные статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 209, 260, 262, 306, частями первой и второй статьи 368 3, частями первой и второй статьи 368 4, статьями 369, 369 2, 436, 437, 438, 442, 444, 447 настоящего Кодекса, признаются совершенными в интересах юридического лица, если они направлены на получение ею неправомерной выгоды или создание условий для получения такой выгоды, а так же на уклонение от предусмотренной законом ответственности»;

статью 96 4 изложить в следующей редакции:

«Статья 96 4. Юридические лица, к которым применяются меры уголовно-правового характера

1. Меры уголовно-правового характера, в случаях, предусмотренных пунктом 1 части первой статьи 96 3 настоящего Кодекса, могут быть применены судом к предприятию, учреждению или организации, кроме государственных органов, органов власти Автономной Республики Крым, органов местного самоуправления, организаций, созданных ими в установленном порядке, которые полностью содержатся за счет соответственно государственного или местного бюджетов, фондов общеобязательного государственного социального страхования, Фонда гарантирования вкладов физических лиц, а также международных организаций.

2. Меры уголовно-правового характера, в случаях, предусмотренных пунктами 2 и 3 части первой статьи 96 3 настоящего Кодекса, могут быть применены судом к субъектам частного и публичного права резидентов и нерезидентов Украины, включая предприятия, учреждения или организации, государственные органы , органы власти Автономной Республики Крым, органы местного самоуправления, организации, созданные ими в установленном порядке, фонды, а также международные организации, другие юридические лица, созданные в соответствии с требованиями национального или международного права.

Если государство или субъект государственной собственности владеет долей более 25 процентов в юридическом лице или юридическое лицо находится под эффективным контролем государства или субъекта государственной собственности, то данное юридическое лицо несет гражданскую ответственность в полном объеме за неправомерно полученную выгоду и вред, причиненный преступлением совершенной государством, субъектами государственной собственности или государственного управления»;

часть вторую статьи 96 6 дополнить предложением следующего содержания: «При применении мер уголовно-правового характера юридическое лицо обязано возместить нанесенный ущерб и ущерб в полном объеме, а также размер полученной неправомерной выгоды, полученной или могла быть получена юридическим лицом»;

текст статьи 96 9 изложить в следующей редакции:

«1. Ликвидация юридического лица применяется судом в случае совершения его уполномоченным лицом любого из преступлений, предусмотренных статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 260, 262, 258 - 258 5, 436, 437, 438, 442 , 444, 447 настоящего Кодекса»;

в пункте 2:

подпункт 16 изложить в следующей редакции:

«16) статью 214 дополнить частью восьмой следующего содержания:

«8. Сведения о юридическом лице, в отношении которого могут применяться меры уголовно-правового характера, вносятся следователем или прокурором в Единый реестр досудебных расследований немедленно после вручения лицу уведомление о подозрении в совершении от имени и в интересах такого юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 209, 260, 262, 306, частями первой и второй статьи 368 3, частями первой и второй статьи 368 4, статьями 369, 369 2, 436, 437, 438, 442, 444, 447 Уголовного кодекса Украины, или от имени такого юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 258 - 258 5 Уголовного кодекса Украины. О внесении сведений следователь или прокурор не позднее следующего рабочего дня письменно уведомляет юридическое лицо. Производство по юридической лица осуществляется одновременно с соответствующим уголовным производством, в котором лицу сообщено о подозрении»;

подпункт 22 изложить в следующей редакции:

«22) в статье 284:

название дополнить словами «и осуществления в отношении юридического лица»;

после части второй дополнить новой частью следующего содержания:

«3. Производство в отношении юридического лица подлежит прекращению в случае установления отсутствия оснований для применения к нему мер уголовно-правового характера, закрытие уголовного производства или принятия оправдательного приговора в отношении уполномоченного лица юридического лица.

О прекращении производства в отношении юридического лица прокурор принимает постановление, а суд указывает об этом в оправдательном приговоре или выносит определение. Решение о закрытии производства в отношении юридического лица может быть обжаловано в порядке, установленном настоящим Кодексом».

В связи с этим части третью - восьмую считать соответственно частями четвертой - девятой;

абзац второй части шестой изложить в следующей редакции:

«Копия постановления прокурора о прекращении уголовного производства и / или производства в отношении юридического лица направляется заявителю, потерпевшему, его представителю, подозреваемому, защитнику, представителю юридического лица, в отношении которого осуществляется производство»;

б) пункт 1 раздела II «Заключительные положения» изложить в следующей редакции:

«1. Настоящий Закон вступает в силу с момента вступления в силу Закона Украины «Об обеспечении прав и свобод граждан и правовой режим на временно оккупированной территории Украины».

5. Кабинета Министров Украины:

1) в течение пятнадцати дней со дня вступления в силу настоящего Закона:

а) разработать и внести на рассмотрение Верховной Рады Украины проекты законов на выполнение требований и реализацию положений настоящего Закона;

б) принять нормативно-правовые акты во исполнение настоящего Закона;

в) привести свои нормативно-правовые акты в соответствие с настоящим Законом;

г) рекомендовать создать специальный центральный орган исполнительной власти по вопросам временно оккупированной территории Украины;

2) обеспечить:

а) принятие органами исполнительной власти нормативно-правовых актов, вытекающих из настоящего Закона;

б) приведение нормативно-правовых актов органов исполнительной власти в соответствие с настоящим Законом;

в) трудоустройство граждан Украины, которые выехали из временно оккупированной территории на другую территорию Украины;

г) вывоз с временно оккупированной территории имущества органов государственной власти, государственных предприятий, учреждений и организаций;

г) продолжение получения среднего, высшего образования, получения документа, удостоверяющего получение лицом соответствующего образования, а также прохождения внешнего независимого оценивания гражданами Украины, которые выехали из временно оккупированной территории на другую территорию Украины.

6. Центральной избирательной комиссии принять все необходимые меры, в том числе принять соответствующие акты, для обеспечения реализации избирательных прав гражданами Украины, которые выехали за пределы временно оккупированной территории, на выборах Президента Украины 25 мая 2014.

7. Рекомендовать Национальному банку Украины принять нормативно-правовые акты во исполнение настоящего Закона.

 

Исполняющий обязанности Президента Украины,

Председатель Верховной Рады Украина

 

А.Турчинов

 

г. Киев

15 апреля 2014

№ 1207-VII