Доступ

Для того чтобы поставить документ на контроль, вам нужно авторизоваться.Если у вас нет логина и пароля, зарегистрируйтесь

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о воздушном сообщении (г. Бонн, 15 марта 1996 г.)

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ
О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(г. Бонн, 15 марта 1996 г.)

Соглашение ратифицировано в соответствии с Законом Республики Казахстан от 28 октября 1997 года 172 - 1

ПРАВИТЕЛЬСТВО РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВО ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ

будучи Договаривающимися Сторонами Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 г.,

желая заключить Соглашение об установлении и осуществлении воздушного сообщения между их территориями и за их пределы -

согласились о нижеследующем:

Статья 1

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

(1) В смысле этого Соглашения, если из контекста ничего другого не вытекает,

а) термин "Конвенция о гражданской авиации" означает Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года, включая все Приложения, принятые согласно Статьи 90 этой Конвенции, и все поправки к Приложениям или к самой Конвенции о гражданской авиации, принятые по ее Статьям 90 и 94, если эти Приложения или поправки вступили в силу для обеих Договаривающихся Сторон или были ратифицированы ими;

б) термин "авиационные власти" означает относительно Республики Казахстан - Министерство транспорта и коммуникаций Республики Казахстан, относительно Федеративной Республики Германия - Федеральное Министерство транспорта, или в обоих случаях любое другое лицо или организацию, уполномоченные осуществлять задачи, возложенные на указанные власти;

в) термин "назначенное авиапредприятие" означает любое авиапредприятие, которое одна Договаривающаяся Сторона назначила другой Договаривающейся Стороне в письменной форме согласно статье 3 как предприятие, которое должно осуществлять международное воздушное сообщение по маршрутам, установленным в соответствии с пунктом 2 статьи 2 настоящего Соглашения.

(2) Термины "территория", "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение" и "посадка в некоммерческих целях" для применения этого Соглашения имеют значения, указанные в статьях 2 и 96 Конвенции о гражданской авиации.

(3) Термин "тариф" означает цену, взимаемую за международную перевозку (т. е. перевозку между пунктами на территориях двух или более двух государств) пассажиров, багажа или груза (за исключением почты) и включает следующее:

а) любой сквозной тариф или сумму, взимаемые за международную перевозку, предлагаемую или продаваемую как таковую;

б) комиссионные, подлежащие уплате за продажу авиабилетов на перевозку пассажиров и их багажа, или за соответствующие меры при перевозке груза;

в) условия, от которых зависит применимость тарифа или цены на перевозку или уплата комиссионных.

Он также включает в себя:

г) все основные услуги, оказываемые в связи с перевозкой;

Демо – версия документа

Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме
Для того, чтобы получить доступ к документу, Вам нужно перейти по кнопке Войти и ввести логин и пароль. Если у вас нет логина и пароля, зарегистрируйтесь.

Укажите название закладки

Создать новую папку