11.09.2024
Утверждены межотраслевые нормы времени на работы по переводам
В соответствии с подпунктом 41-10) статьи 16 Трудового кодекса РК утверждены межотраслевые нормы времени на работы по переводу с русского языка на государственный язык и с государственного языка на русский язык документов (далее - нормы времени).
Нормами времени охвачены следующие виды работ:
- полный письменный перевод переводчиками с русского языка на государственный язык и с государственного языка на русский язык;
- редактирование полного письменного перевода с русского языка на государственный язык и с государственного языка на русский язык (текста собственного перевода);
- редактирование полного письменного перевода с русского языка на государственный язык и с государственного языка на русский язык, выполненного другим переводчиком (текста чужого перевода).
Нормы времени на письменный перевод определяются в зависимости от объема выполненного перевода в страницах текста, напечатанного на компьютере: одна страница текста (печатный лист), напечатанного на компьютере, принята равной 2 000 печатным знакам.
Нормами времени учитываются 3 группы сложности оригинала текста. Нормы выработки выражаются в конкретном объеме текста, переводимого в течение рабочего дня при соблюдении нормальной продолжительности рабочего времени.
Нормы времени утверждены приказом и.о. Министра труда и социальной защиты населения РК от 26 августа 2024 года № 331 и вводится в действие с 1 января 2025 года.